![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
This is what happens when you let laziness get to you.
Piled up translations and your connection won't let you post.
Two Shirotas One Yanagi
Shirota Yuu 2007-06-14
Toys R Us
http://blog.watanabepro.co.jp/shirotayu/archives/2007/06/14_23_post_45.html
Yesterday, a close friend [1] and Jun (my older brother) went shopping at Toys R Us to buy Rina’s (younger sister) birthday present with me.
For some reason, it seems that lately my younger sister has been fixated on dinosaur merchandise so we eagerly [2] bought up dinosaurs (laugh)
Today party begins [3], I hope she’ll be delighted [4] ?
[1] Close friend-chan
[2] He actually said bought up with vigor.
[3] I left out “that being the case”
[4] He ends yet another sentence with “I think”/ to omoimasu
I went through two stages during primary school, the toy car/robot/transformers phase and a vet/archaeologist/paleontologist one, so I thought this was really cute… I hope she says boku like me too~!
Shirota Yuu – 2007-06-18
Karaoke
http://blog.watanabepro.co.jp/shirotayu/archives/2007/06/18_30_post_47.html
After going to lives two days in a row, I wanted to sing. I really had no choice, I went to karaoke. ~? (laughs)
Here’s Takemoto Yousuke-kun [1], member of the (popular band) Gift [2] and George, it’s his first appearance in my blog. Mocchan was called out, but, Mocchan is extremely difficult song [3] (^O^) Tension rises wa~!
Yosh~! Today I will sing without abandon, zo~? (laughs)
[1] or Takemoto Hiroyuki .. err Nope I was right :D This is the middle guy, and George is on the left.
GiFt's blog here: http://blog.irving-gift.co.jp/
Gift and Ryo Shiwom are with the same agency/promoters as Alma (Shirota's brother's band)
[2] This was phrased weirdly
[3] Meccha = extremely and I used difficult instead of skilled. Mocchan, I’m not familiar with this.
It must really suck to go to lives and know that you’re more talented than some of the people that do get lives. (Not specifically KAT-TUN nor EXILE). Shirota sure it giving that Scooby Doo T-Shirt a lot of wear… I do NOT like his hair the way is it right now, he looks homeless… no, he looks unbathed.
Omake:
Shirota Jun via his Janji blog
The presents we bought [1]
http://janji.exblog.jp/5612415/
Konnichiwa [2]
Eventually, yesterday, My younger brother and I went to Toys R Us in Ikebukuro.
Somehow, my little sister is into “dinosaurs” ?····!? (Information/Gossip from my older sister)
We bought dinosaur king toys.
I wonder if she’ll be pleased to get this? !
Mosh, if it so happens that she isn’t happy with them… (then) Yuu and I will play with them.
In the old days, Yuu and I played a lot with toys [3]
[1] Yes already with the comments. He actually said “the presents that could have been bought.”
[2] Ussually you spell konnichiwa with the hiragana, konnichiha.
[3] He didn’t say a lot, he said they were well skilled in it. ^_^
Shouldn’t omakes be last? Ah well.
Yanagi 2007-06-16
Thank you for the letters.
http://blog.watanabepro.co.jp/yanagikotaro/archives/2007/06/16_12_post_58.html
I read letters from everyone (up to 6/15), commonly called fan letters, that I have received. [0]
I thought I was going to read …
Yanagi [1] Theory… Yanagi[2] Theory
It isn’t soooo!! [3]
“Yanagi Theory”!! [4]
“Yanagi” is “Hiragana”!!
Yanagi Theory is finished ( of my own accord)
There were many questions, but, it’s finished, since
“Yanagi’s Love Phone call” has forcibly appeared. /laugh
A change of topic, recently I feel incredibly hot.
Every day there’s a fight with the temperature over my sweating.
P.S. My father says men who sweat are sexy [?]
Yanagi Kotarou
[0] He uses itadakimasu, this is used to show appreciation. I should probably rewrite this, but, you get the gist.
[1] Kanji for Yanagi
[2] Katakana for Yanagi
[3] Chigau means something isn’t what it seems, “it differs”
[4] Yanagi in Hiragana
[?] In my head.. Yanagi and father walking down the street and passing a sweaty blacksmith (like this one: EDIT: http://www.youtube.com/watch?v=K8paAFwcHE4)
Titi: “Sweaty men are HOTTT”
Ok ok I just want everyone to look at the clip that my sister made me watch the other day
Cookies to anyone who knows why I said "titi"
Piled up translations and your connection won't let you post.
Two Shirotas One Yanagi
Shirota Yuu 2007-06-14
Toys R Us
http://blog.watanabepro.co.jp/shirotayu/archives/2007/06/14_23_post_45.html
Yesterday, a close friend [1] and Jun (my older brother) went shopping at Toys R Us to buy Rina’s (younger sister) birthday present with me.
For some reason, it seems that lately my younger sister has been fixated on dinosaur merchandise so we eagerly [2] bought up dinosaurs (laugh)
Today party begins [3], I hope she’ll be delighted [4] ?
[1] Close friend-chan
[2] He actually said bought up with vigor.
[3] I left out “that being the case”
[4] He ends yet another sentence with “I think”/ to omoimasu
I went through two stages during primary school, the toy car/robot/transformers phase and a vet/archaeologist/paleontologist one, so I thought this was really cute… I hope she says boku like me too~!
Shirota Yuu 2007-06-17
O Benkyou [0]
http://blog.watanabepro.co.jp/shirotayu/archives/2007/06/17_23_post_46.html
Recently, I’ve been falling behind on my (blog) updates, gomen nasai [1] (>_<)
Well well, Yesterday was KAT-TUN’s live and today was EXILE’s live.
I attended to that I could study live performances~! [2]…(Ok, I really only wanted to watch…laugh)[3] Both aroused enjoyment to a great extent.[4] But I saw the stage performance entirely from the customer’s view (laugh) [5]
I enjoyably watched the likeable faces of people (^O^) After that, (as always) more than tens of thousands pen lights were shining (laughs) [6]
It’s already five days in the month and I want to find myself (in) a stage performance.
And I’ve been eagerly thinking that two times a day [7]
[0] Study
[1] Gomen nasai = I’m sorry
[2] He ended it with yo for emphasis.
[3] -_-
[4] Both made my enjoyment rise A LOT, but, I get it, but, I’m not sure I put it over in the best way. :/ suggestions welcome, I don’t want “I enjoyed both a lot.” It has to be that “Both” is the subject.
[5] Rough.
[6] Ore tanosou ni shiteru… Rough
[7] ahhhh At first, I thought it was “and I’ve thought that twice today”.. but it really says the above.
This was such a short entry yet, I don’t think that there was a lot I didn’t get the gist of, but, I felt it was hard to get into English. Sorry about all the footnotes, I went a little overboard lol.
O Benkyou [0]
http://blog.watanabepro.co.jp/shirotayu/archives/2007/06/17_23_post_46.html
Recently, I’ve been falling behind on my (blog) updates, gomen nasai [1] (>_<)
Well well, Yesterday was KAT-TUN’s live and today was EXILE’s live.
I attended to that I could study live performances~! [2]…(Ok, I really only wanted to watch…laugh)[3] Both aroused enjoyment to a great extent.[4] But I saw the stage performance entirely from the customer’s view (laugh) [5]
I enjoyably watched the likeable faces of people (^O^) After that, (as always) more than tens of thousands pen lights were shining (laughs) [6]
It’s already five days in the month and I want to find myself (in) a stage performance.
And I’ve been eagerly thinking that two times a day [7]
[0] Study
[1] Gomen nasai = I’m sorry
[2] He ended it with yo for emphasis.
[3] -_-
[4] Both made my enjoyment rise A LOT, but, I get it, but, I’m not sure I put it over in the best way. :/ suggestions welcome, I don’t want “I enjoyed both a lot.” It has to be that “Both” is the subject.
[5] Rough.
[6] Ore tanosou ni shiteru… Rough
[7] ahhhh At first, I thought it was “and I’ve thought that twice today”.. but it really says the above.
This was such a short entry yet, I don’t think that there was a lot I didn’t get the gist of, but, I felt it was hard to get into English. Sorry about all the footnotes, I went a little overboard lol.
Shirota Yuu – 2007-06-18
Karaoke
http://blog.watanabepro.co.jp/shirotayu/archives/2007/06/18_30_post_47.html
After going to lives two days in a row, I wanted to sing. I really had no choice, I went to karaoke. ~? (laughs)
Here’s Takemoto Yousuke-kun [1], member of the (popular band) Gift [2] and George, it’s his first appearance in my blog. Mocchan was called out, but, Mocchan is extremely difficult song [3] (^O^) Tension rises wa~!
Yosh~! Today I will sing without abandon, zo~? (laughs)
[1]
GiFt's blog here: http://blog.irving-gift.co.jp/
Gift and Ryo Shiwom are with the same agency/promoters as Alma (Shirota's brother's band)
[2] This was phrased weirdly
[3] Meccha = extremely and I used difficult instead of skilled. Mocchan, I’m not familiar with this.
It must really suck to go to lives and know that you’re more talented than some of the people that do get lives. (Not specifically KAT-TUN nor EXILE). Shirota sure it giving that Scooby Doo T-Shirt a lot of wear… I do NOT like his hair the way is it right now, he looks homeless… no, he looks unbathed.
Omake:
Shirota Jun via his Janji blog
The presents we bought [1]
http://janji.exblog.jp/5612415/
Konnichiwa [2]
Eventually, yesterday, My younger brother and I went to Toys R Us in Ikebukuro.
Somehow, my little sister is into “dinosaurs” ?····!? (Information/Gossip from my older sister)
We bought dinosaur king toys.
I wonder if she’ll be pleased to get this? !
Mosh, if it so happens that she isn’t happy with them… (then) Yuu and I will play with them.
In the old days, Yuu and I played a lot with toys [3]
[1] Yes already with the comments. He actually said “the presents that could have been bought.”
[2] Ussually you spell konnichiwa with the hiragana, konnichiha.
[3] He didn’t say a lot, he said they were well skilled in it. ^_^
Shouldn’t omakes be last? Ah well.
Yanagi 2007-06-16
Thank you for the letters.
http://blog.watanabepro.co.jp/yanagikotaro/archives/2007/06/16_12_post_58.html
I read letters from everyone (up to 6/15), commonly called fan letters, that I have received. [0]
I thought I was going to read …
Yanagi [1] Theory… Yanagi[2] Theory
It isn’t soooo!! [3]
“Yanagi Theory”!! [4]
“Yanagi” is “Hiragana”!!
Yanagi Theory is finished ( of my own accord)
There were many questions, but, it’s finished, since
“Yanagi’s Love Phone call” has forcibly appeared. /laugh
A change of topic, recently I feel incredibly hot.
Every day there’s a fight with the temperature over my sweating.
P.S. My father says men who sweat are sexy [?]
Yanagi Kotarou
[0] He uses itadakimasu, this is used to show appreciation. I should probably rewrite this, but, you get the gist.
[1] Kanji for Yanagi
[2] Katakana for Yanagi
[3] Chigau means something isn’t what it seems, “it differs”
[4] Yanagi in Hiragana
[?] In my head.. Yanagi and father walking down the street and passing a sweaty blacksmith (like this one: EDIT: http://www.youtube.com/watch?v=K8paAFwcHE4)
Titi: “Sweaty men are HOTTT”
Ok ok I just want everyone to look at the clip that my sister made me watch the other day
Cookies to anyone who knows why I said "titi"
no subject
Date: 2007-06-20 06:30 pm (UTC)i'm really sleepy and it's only 3pm
no subject
Date: 2007-06-21 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2007-06-21 09:18 pm (UTC)